Vocabulaire japonais : 80 mots essentiels avec romanisation
Écriture : Hiragana · Katakana · Kanji
Le japonais est la langue de la 3e économie mondiale, d'une culture fascinante et d'une douceur de vie légendaire. Ce vocabulaire de base couvre les situations que vous rencontrerez au Japon ou dans vos échanges avec des Japonais. Chaque mot inclut les caractères originaux (hiragana/kanji), la romanisation (romaji) pour la prononciation, la traduction française et anglaise.
Salutations & politesse
| 日本語 | Romanisation | Français | English | Exemple |
|---|---|---|---|---|
| おはようございます | Ohayō gozaimasu | Bonjour (matin, formel) | Good morning (formal) | おはようございます、田中さん。 → Bonjour Monsieur Tanaka. |
| こんにちは | Konnichiwa | Bonjour (journée) | Hello / Good afternoon | こんにちは!元気ですか? → Bonjour ! Vous allez bien ? |
| こんばんは | Konbanwa | Bonsoir | Good evening | こんばんは、いらっしゃいませ。 → Bonsoir, bienvenue. |
| ありがとうございます | Arigatō gozaimasu | Merci beaucoup (formel) | Thank you very much | ご親切にありがとうございます。 → Merci pour votre gentillesse. |
| すみません | Sumimasen | Excusez-moi / Pardon | Excuse me / I'm sorry | すみません、道を教えてください。 → Excusez-moi, pourriez-vous m'indiquer le chemin ?Culture : Le mot le plus pratique du japonais. S'utilise pour attirer l'attention d'un serveur, s'excuser d'un léger inconfort, remercier quelqu'un d'un effort ou demander un chemin. Plus doux que "gomennasai" qui est réservé aux vraies excuses. |
| はじめまして | Hajimemashite | Enchanté(e) (première rencontre) | Nice to meet you | はじめまして、マリーと申します。 → Enchanté(e), je m'appelle Marie. |
| よろしくお願いします | Yoroshiku onegaishimasu | Je compte sur vous / Ravi de travailler avec vous | Please treat me well / Nice to work with you | これからよろしくお願いします。 → Je compte sur vous à l'avenir.Culture : Expression intraduisible littéralement, indispensable dans la culture japonaise. Elle exprime à la fois la politesse, l'humilité et l'espoir d'une bonne relation. Se dit à chaque nouvelle rencontre professionnelle ou en début de collaboration. L'omettre serait perçu comme impoli. |
| さようなら | Sayōnara | Au revoir (définitif) | Goodbye (permanent) | お元気で。さようなら。 → Prenez soin de vous. Au revoir.Culture : Attention : "sayonara" implique une séparation longue ou définitive. Dans la vie quotidienne, les Japonais disent plutôt "ja ne" (à plus), "mata ne" (à bientôt) ou "mata ashita" (à demain). "Sayonara" dans un contexte ordinaire peut sonner dramatique. |
| また明日 | Mata ashita | À demain | See you tomorrow | じゃ、また明日! → Alors, à demain ! |
| ごめんなさい | Gomennasai | Je suis désolé(e) | I'm sorry | ごめんなさい、遅れました。 → Je suis désolé(e), je suis en retard. |
Voyage & orientation
| 日本語 | Romanisation | Français | English | Exemple |
|---|---|---|---|---|
| 〜はどこですか? | 〜wa doko desu ka? | Où est... ? | Where is...? | 駅はどこですか? → Où est la gare ? |
| 電車 | Densha | Le train | The train | 電車で行きます。 → J'y vais en train. |
| 新幹線 | Shinkansen | Le Shinkansen (TGV japonais) | Bullet train | 新幹線で東京から大阪まで。 → De Tokyo à Osaka en Shinkansen. |
| 切符 | Kippu | Le billet | The ticket | 切符を買いたいです。 → Je voudrais acheter un billet. |
| 右 / 左 | Migi / Hidari | Droite / Gauche | Right / Left | 右に曲がってください。 → Tournez à droite, s'il vous plaît. |
| いくらですか? | Ikura desu ka? | Combien ça coûte ? | How much is it? | このホテルはいくらですか? → Combien coûte cet hôtel ? |
| トイレ | Toire | Les toilettes | Toilet / Restroom | トイレはどこですか? → Où sont les toilettes ? |
| 地図 | Chizu | La carte / Le plan | Map | 地図はありますか? → Avez-vous une carte ? |
Nourriture & restaurant
| 日本語 | Romanisation | Français | English | Exemple |
|---|---|---|---|---|
| いただきます | Itadakimasu | Bon appétit (avant de manger) | Let's eat / Bon appétit | みんなで、いただきます! → Bon appétit à tous !Culture : Rituel incontournable avant chaque repas au Japon. "Itadakimasu" signifie littéralement "je reçois humblement". C'est une façon d'exprimer sa gratitude envers la nourriture, les personnes qui l'ont préparée et les êtres vivants. Ne jamais commencer à manger sans le dire. |
| ごちそうさまでした | Gochisōsama deshita | C'était délicieux (après le repas) | Thank you for the meal | ごちそうさまでした、とても美味しかったです。 → C'était délicieux, merci.Culture : Le pendant d'Itadakimasu, dit à la fin du repas. Marque la gratitude envers le cuisinier ou l'hôte. Dans un restaurant, le dire en sortant est bien vu et toujours apprécié. Version informelle : "gochisosama". |
| おすすめは何ですか? | Osusume wa nan desu ka? | Qu'est-ce que vous recommandez ? | What do you recommend? | シェフのおすすめは何ですか? → Quelle est la recommandation du chef ? |
| お会計 | Okaikei | L'addition | The bill | すみません、お会計をお願いします。 → Excusez-moi, l'addition s'il vous plaît. |
| 美味しい | Oishii | C'est délicieux | Delicious | この寿司、美味しい! → Ce sushi, c'est délicieux ! |
| アレルギーがあります | Arerugī ga arimasu | J'ai une allergie | I have an allergy | えびアレルギーがあります。 → Je suis allergique aux crevettes. |
Expressions courantes
| 日本語 | Romanisation | Français | English | Exemple |
|---|---|---|---|---|
| 分かりました | Wakarimashita | J'ai compris / D'accord | I understand / Okay | 分かりました、明日までにします。 → J'ai compris, je le ferai avant demain. |
| 分かりません | Wakarimasen | Je ne comprends pas | I don't understand | すみません、日本語があまり分かりません。 → Excusez-moi, je ne comprends pas bien le japonais. |
| ちょっと待って | Chotto matte | Attendez un instant | Wait a moment | ちょっと待って、確認します。 → Attendez un instant, je vérifie. |
| 大丈夫です | Daijōbu desu | Ça va / C'est bon / Pas de problème | It's okay / No problem | ,大丈夫ですか? ,はい、大丈夫です。 → ,Ça va ? ,Oui, ça va. |
| なるほど | Naruhodo | Je vois / Ah oui ! | I see / I understand | なるほど、そういうことか。 → Je vois, c'est donc comme ça. |
| 頑張って | Ganbatte | Courage ! / Bonne chance ! | Good luck! / Do your best! | 試験頑張って! → Bonne chance pour l'examen !Culture : "Ganbatte" exprime plus "fais de ton mieux" que "bonne chance". C'est une valeur centrale de la culture japonaise : l'effort persévérant (ganbari). "Ganbatte kudasai" est la forme polie. "Ganbaro" (allons-y, on se donne) est la forme collective utilisée en groupe. |
Apprenez le Japonais avec un professeur natif
Le vocabulaire, c'est la base. Mais pour parler couramment, rien ne remplace des cours live avec un professeur natif. Targumi propose des cours de Japonais en petits groupes (2 à 5 élèves), 2 sessions par semaine, avec des enseignants passionnés.
30 jours satisfait ou remboursé
Immersion culturelle en Japonais
Films, series, musique et podcasts pour pratiquer le Japonais au quotidien.