Vocabulaire ourdou : 120 mots essentiels pour débutants
Écriture : Alphabet nastaliq (romanisation incluse)
L'ourdou est la langue nationale du Pakistan et co-officielle en Inde, parlée par 230 millions de personnes. Langue indo-aryenne proche du hindi, elle s'écrit en alphabet nastaliq de droite à gauche et puise dans le persan et l'arabe pour son vocabulaire culturel. Ce vocabulaire enrichi avec romanisation vous donne les bases pour communiquer avec la diaspora ourdouphone.
Salutations & politesse
| اردو | Romanisation | Français | Exemple |
|---|---|---|---|
| السلام علیکم | Assalamu Alaykum | Bonjour / Paix sur vous | السلام علیکم! آپ کیسے ہیں؟ → Bonjour ! Comment allez-vous ?Culture : Salutation islamique fondamentale. La réponse est "وعلیکم السلام" (Wa alaykum assalam). Au Pakistan, cette salutation est universelle entre musulmans. |
| شکریہ | Shukriya | Merci | بہت شکریہ! → Merci beaucoup ! |
| براہ کرم | Baraah karam | S'il vous plaît | براہ کرم میری مدد کریں. → Aidez-moi, s'il vous plaît. |
| معاف کیجیے | Maaf kijiye | Pardon / Excusez-moi | معاف کیجیے، میں سمجھا نہیں. → Pardon, je n'ai pas compris. |
| جی ہاں | Ji haan | Oui (formel) | جی ہاں، میں سمجھتا ہوں. → Oui, je comprends. |
| نہیں | Nahin | Non | نہیں، شکریہ. → Non, merci. |
| خدا حافظ | Khuda hafiz | Au revoir / Que Dieu vous garde | خدا حافظ! جلد ملیں گے! → Au revoir ! On se reverra bientôt ! |
| خوش آمدید | Khush aamdeed | Bienvenue | خوش آمدید پاکستان میں! → Bienvenue au Pakistan ! |
| آپ کیسے ہیں؟ | Aap kaise hain? | Comment allez-vous ? | السلام علیکم! آپ کیسے ہیں؟ → Bonjour ! Comment allez-vous ? |
| ٹھیک ہوں | Theek hoon | Je vais bien | شکریہ، میں ٹھیک ہوں. → Merci, je vais bien. |
Nourriture & cuisine
| اردو | Romanisation | Français | Exemple |
|---|---|---|---|
| پانی | Paani | L'eau | ایک گلاس پانی، براہ کرم. → Un verre d'eau, s'il vous plaît. |
| روٹی | Roti | Le pain / La chapati | تازہ روٹی کھانا پسند ہے. → J'aime manger du pain frais.Culture : La "roti" est le pain plat de base au Pakistan et en Inde du Nord. Différentes variétés : naan (cuit au four tandoor), chapati (sur plaque), paratha (feuilleté). |
| چاول | Chaawal | Le riz | بریانی میں چاول ہوتے ہیں. → Le biryani contient du riz.Culture : Le biryani (riz parfumé aux épices avec viande) est l'un des plats les plus emblématiques de la cuisine pakistanaise. |
| گوشت | Gosht | La viande | مٹن گوشت کا قورمہ. → Curry de viande de mouton. |
| مچھلی | Machhli | Le poisson | تلی ہوئی مچھلی مزیدار ہے. → Le poisson frit est délicieux. |
| سبزیاں | Sabziyaan | Les légumes | تازہ سبزیاں کھائیں. → Mangez des légumes frais. |
| پھل | Phal | Les fruits | آم میرا پسندیدہ پھل ہے. → La mangue est mon fruit préféré. |
| دودھ | Doodh | Le lait | تازہ دودھ پئیں. → Buvez du lait frais. |
| کھانا | Khaana | La nourriture | کھانا بہت مزیدار ہے! → La nourriture est très délicieuse ! |
| مزیدار | Mazedaar | Délicieux | یہ بہت مزیدار ہے! → C'est très délicieux ! |
| مسالیدار | Masaaledaar | Épicé | زیادہ مسالیدار نہ بنائیں. → Ne faites pas trop épicé. |
| چائے | Chaay | Le thé | دودھ والی چائے پیجیے. → Buvez le thé au lait.Culture : Le "chai" pakistanais est du thé noir cuit avec du lait et du sucre, parfois des épices (cardamome, gingembre). C'est la boisson nationale, servie à toute heure. |
Famille
| اردو | Romanisation | Français | Exemple |
|---|---|---|---|
| خاندان | Khaandaan | La famille | میرا خاندان بڑا ہے. → Ma famille est grande. |
| ماں | Maa | La mère / Maman | میری ماں بہت اچھی ہے. → Ma mère est très bonne. |
| باپ / ابو | Baap / Abu | Le père / Papa | ابو کام پر ہیں. → Papa est au travail. |
| بچہ | Bacha | L'enfant | میرے دو بچے ہیں. → J'ai deux enfants. |
| بھائی | Bhaai | Le frère | میرا بھائی لاہور میں ہے. → Mon frère est à Lahore. |
| بہن | Behan | La sœur | میری بہن ڈاکٹر ہے. → Ma sœur est médecin. |
| دادا | Daada | Le grand-père paternel | دادا جان گاؤں میں رہتے ہیں. → Mon grand-père vit au village. |
| دادی | Daadi | La grand-mère paternelle | دادی جان بہت کہانیاں جانتی ہیں. → Ma grand-mère connaît beaucoup d'histoires. |
| شوہر | Shohar | Le mari | میرے شوہر فرانس میں ہیں. → Mon mari est en France. |
| بیوی | Biwi | La femme / L'épouse | میری بیوی استاد ہے. → Ma femme est enseignante. |
Corps humain
| اردو | Romanisation | Français | Exemple |
|---|---|---|---|
| سر | Sar | La tête | میرے سر میں درد ہے. → J'ai mal à la tête. |
| آنکھ | Aankh | L'œil / Les yeux | اس کی آنکھیں خوبصورت ہیں. → Ses yeux sont beaux. |
| کان | Kaan | L'oreille | میرے کان میں درد ہے. → J'ai mal à l'oreille. |
| ناک | Naak | Le nez | ناک بہ رہا ہے. → Le nez coule. |
| منہ | Munh | La bouche | منہ بند کرو! → Ferme la bouche ! |
| ہاتھ | Haath | La main / Le bras | اپنا ہاتھ دو. → Donne-moi ta main. |
| پیر | Pair | Le pied / La jambe | میرے پیر میں درد ہے. → J'ai mal au pied. |
| پیٹ | Pait | Le ventre | میرے پیٹ میں درد ہے. → J'ai mal au ventre. |
| دل | Dil | Le cœur | دل تیزی سے دھڑک رہا ہے. → Le cœur bat vite. |
Nombres
| اردو | Romanisation | Français | Exemple |
|---|---|---|---|
| ایک | Ek | Un (1) | ایک کپ چائے. → Une tasse de thé. |
| دو | Do | Deux (2) | دو دن. → Deux jours. |
| تین | Teen | Trois (3) | تین گھنٹے. → Trois heures. |
| چار | Chaar | Quatre (4) | چار لوگ. → Quatre personnes. |
| پانچ | Paanch | Cinq (5) | پانچ روپے. → Cinq roupies. |
| چھ | Chhe | Six (6) | چھ مہینے. → Six mois. |
| سات | Saat | Sept (7) | سات دن. → Sept jours. |
| آٹھ | Aath | Huit (8) | آٹھ بجے. → Huit heures. |
| نو | Nau | Neuf (9) | نو سال. → Neuf ans. |
| دس | Das | Dix (10) | دس روپے. → Dix roupies. |
| بیس | Bees | Vingt (20) | بیس سال. → Vingt ans. |
| سو | Sau | Cent (100) | سو روپے. → Cent roupies. |
Couleurs
| اردو | Romanisation | Français | Exemple |
|---|---|---|---|
| سفید | Safed | Blanc | سفید کپڑے. → Vêtements blancs. |
| کالا | Kaala | Noir | کالے بال. → Cheveux noirs. |
| لال | Laal | Rouge | لال گلاب. → Rose rouge. |
| نیلا | Neela | Bleu | نیلا آسمان. → Ciel bleu. |
| ہرا | Hara | Vert | ہرا گھاس. → Herbe verte. |
| پیلا | Peela | Jaune | پیلا سورج. → Soleil jaune. |
| نارنجی | Naaranji | Orange | نارنجی پھل. → Fruit orange. |
| گلابی | Gulaabi | Rose | گلابی پھول. → Fleur rose. |
Maison & vie quotidienne
| اردو | Romanisation | Français | Exemple |
|---|---|---|---|
| گھر | Ghar | La maison / Le foyer | گھر جاؤ. → Rentre à la maison. |
| دروازہ | Darwaaza | La porte | دروازہ بند کرو. → Ferme la porte. |
| کھڑکی | Khirki | La fenêtre | کھڑکی کھولو. → Ouvre la fenêtre. |
| بستر | Bistar | Le lit | بستر پر سو جاؤ. → Dors dans le lit. |
| میز | Mez | La table | میز پر رکھو. → Pose sur la table. |
| کرسی | Kursi | La chaise | کرسی پر بیٹھو. → Assieds-toi sur la chaise. |
| باورچی خانہ | Baawarchi khana | La cuisine | ماں باورچی خانے میں ہے. → Maman est dans la cuisine. |
Voyage & déplacements
| اردو | Romanisation | Français | Exemple |
|---|---|---|---|
| کہاں ہے؟ | Kahaan hai? | Où est... ? | ہوٹل کہاں ہے؟ → Où est l'hôtel ? |
| ہوائی اڈہ | Hawai adda | L'aéroport | ہوائی اڈہ دور ہے؟ → L'aéroport est loin ? |
| ٹیکسی | Taxi | Le taxi | براہ کرم ٹیکسی بلائیں. → Appelez un taxi, s'il vous plaît. |
| ٹکٹ | Tikat | Le billet | ٹکٹ کتنے کا ہے؟ → Combien coûte le billet ? |
| دائیں | Daien | À droite | دائیں مڑیں. → Tournez à droite. |
| بائیں | Baien | À gauche | بائیں جائیں. → Allez à gauche. |
| سیدھے | Seedhe | Tout droit | سیدھے جائیں. → Allez tout droit. |
Expressions courantes
| اردو | Romanisation | Français | Exemple |
|---|---|---|---|
| مجھے سمجھ نہیں آیا | Mujhe samajh nahin aaya | Je n'ai pas compris | معاف کیجیے، مجھے سمجھ نہیں آیا. → Pardon, je n'ai pas compris. |
| کیا آپ انگریزی بولتے ہیں؟ | Kya aap angrezi bolte hain? | Parlez-vous anglais ? | کیا آپ انگریزی بولتے ہیں؟ → Parlez-vous anglais ? |
| کتنے کا ہے؟ | Kitne ka hai? | Combien ça coûte ? | یہ کتنے کا ہے؟ → Combien coûte ceci ? |
| کوئی بات نہیں | Koi baat nahin | Ce n'est rien / Pas de problème | کوئی بات نہیں، سب ٹھیک ہے. → Ce n'est rien, tout va bien. |
| شاباش! | Shabaash! | Bravo ! / Excellent ! | شاباش! بہت اچھا کام کیا! → Bravo ! Très bon travail ! |
| ان شاء اللہ | Inshallah | Si Dieu le veut / J'espère | کل آؤں گا، ان شاء اللہ. → Je viendrai demain, inshallah.Culture : "Inshallah" est utilisé constamment dans la conversation quotidienne pakistanaise pour exprimer l'espoir et la confiance en Dieu face au futur. |
| ماشاء اللہ | Mashallah | Que Dieu soit loué ! / Quelle merveille ! | ماشاء اللہ، بہت خوبصورت! → Mashallah, très beau !Culture : "Mashallah" s'utilise pour admirer quelque chose ou quelqu'un tout en le protégeant du mauvais œil. C'est une formule de bénédiction essentielle. |
| الحمد للہ | Alhamdulillah | Dieu merci / Tout va bien | الحمد للہ، میں ٹھیک ہوں. → Dieu merci, je vais bien. |
Animaux & nature
| اردو | Romanisation | Français | Exemple |
|---|---|---|---|
| شیر | Sher | Le lion | شیر جنگل کا بادشاہ ہے. → Le lion est le roi de la forêt.Culture : Le lion est présent sur le drapeau historique du Pakistan (Bahadur Shah) et dans la poésie ourdou d'Iqbal. |
| کتا | Kutta | Le chien | کتا بھونکتا ہے. → Le chien aboie. |
| بلی | Billi | Le chat | بلی سوتی ہے. → Le chat dort. |
| گھوڑا | Ghora | Le cheval | گھوڑا تیز ہے. → Le cheval est rapide. |
| پرندہ | Parinda | L'oiseau | پرندہ اڑتا ہے. → L'oiseau vole. |
| مچھلی | Machhli | Le poisson | مچھلی پانی میں ہے. → Le poisson est dans l'eau. |
| گائے | Gaay | La vache | گائے کا دودھ. → Lait de vache. |
| بکری | Bakri | La chèvre | بکری کی دودھ. → Lait de chèvre. |
| درخت | Darakht | L'arbre | بڑا درخت ہے. → C'est un grand arbre. |
| پھول | Phool | La fleur | گلاب کا پھول. → Fleur de rose. |
| آسمان | Aasmaan | Le ciel | نیلا آسمان. → Ciel bleu. |
| پہاڑ | Pahad | La montagne | کے ٹو دنیا کا دوسرا بلند پہاڑ ہے. → K2 est la 2e montagne la plus haute du monde.Culture : Le Pakistan abrite 5 des 14 sommets de plus de 8000m dans le monde, dont le K2 (8611m). La région du Karakoram est un paradis pour les alpinistes. |
| دریا | Darya | La rivière / Le fleuve | دریائے سندھ. → L'Indus.Culture : L'Indus (Sindhu) est le fleuve sacré et fondateur de la civilisation pakistanaise. Son nom a donné "Hindu" et "Inde". |
| سمندر | Samandar | La mer / L'océan | سمندر گہرا ہے. → La mer est profonde. |
| ریگستان | Registan | Le désert | تھر کا ریگستان. → Le désert du Thar. |
| جنگل | Jangal | La forêt / La jungle | گھنا جنگل. → Forêt dense. |
| بادل | Baadal | Le nuage | بادل آ گئے. → Les nuages sont arrivés. |
Apprenez le Ourdou avec un professeur natif
Le vocabulaire, c’est la base. Mais pour parler couramment, rien ne remplace des cours live avec un professeur natif. Targumi propose des cours de Ourdou en petits groupes, 2 sessions par semaine, avec des enseignants passionnés.
30 jours satisfait ou remboursé
Immersion culturelle en Ourdou
Films, séries, musique et podcasts pour pratiquer le Ourdou au quotidien.