L'ourdou est parle par environ 230 millions de personnes au Pakistan et dans le nord de l'Inde. Langue de la poesie ghazal, du cinema de Lollywood et d'une tradition litteraire raffinee, il s'ecrit dans un alphabet perso-arabe elegant. Avec ce kit, vous avez l'essentiel pour saluer, manger et demander votre chemin de Karachi a Lucknow.
L'ourdou est une langue indo-aryenne parlee par environ 230 millions de personnes, dont une grande majorite au Pakistan, dont elle est la langue nationale, et dans le nord de l'Inde, ou elle figure parmi les langues officielles reconnues. A l'oral, l'ourdou et le hindi sont presque identiques au point que l'on parle parfois de "hindoustani" pour designer leur tronc commun. C'est a l'ecrit que la difference saute aux yeux : l'ourdou s'ecrit dans un alphabet perso-arabe en style nastaliq, fluide et calligraphique, alors que le hindi utilise le devanagari.
L'ourdou s'est developpe a partir du XIIe siecle dans le sous-continent indien, en absorbant le persan, l'arabe et le turc apportes par les empires moghol et delhi. Cette histoire lui donne un vocabulaire formel d'une grande richesse et une tradition poetique exceptionnelle : le ghazal, forme litteraire courte aux rimes raffinees, en est le sommet. Mirza Ghalib, Allama Iqbal ou Faiz Ahmad Faiz comptent parmi les plus grands poetes de la langue.
Du cote de la prononciation, l'ourdou possede des sons inhabituels pour un francophone : consonnes retroflexes (le "t" et le "d" prononces avec la pointe de la langue contre le palais), aspiration audible apres certaines consonnes, et un "q" guttural herite de l'arabe. Ce kit reunit l'essentiel pour saluer, demander un chemin, commander un repas, gerer une urgence et prendre conge avec respect. Memorisez ces phrases avant le depart et vous serez accueilli avec chaleur, des Karachi a Lahore en passant par Lucknow.
Voici comment ces phrases servent dans la vraie vie. Chaque scène plante le décor et regroupe les expressions utiles.
Vous atterrissez a Karachi en debut de soiree. La file de l'immigration avance lentement, vous saluez l'agent par un "Assalamu alaikum". Quand vient votre tour, vous lui souhaitez bonne soiree et vous prenez conge respectueusement.
Vous prenez un rickshaw pour rejoindre votre logement. Vous expliquez au chauffeur que vous voulez aller a la maison de votre hote, en passant par l'ecole de quartier, puis en faisant un detour par le bazar avant le restaurant.
Vous entrez dans un dhaba (petit restaurant populaire) en plein bazar. Le serveur vous tend un menu plastifie et vous montrez ce que vous voulez : du pain chaud, de l'eau fraiche, un yaourt sale et un peu de viande grillee.
Vous attrapez une migraine carabinee apres une journee sous le soleil. A la pharmacie, vous montrez votre tete et votre œil pour expliquer la douleur, puis vos oreilles bourdonnent et vous tendez la main pour prendre le medicament.
Le matin du depart, votre hote vous accompagne jusqu'a la voiture. Vous le remerciez chaleureusement, vous lui dites "merci", puis "pardon de vous deranger si tot" et enfin "comment allez-vous ce matin ?" avant de prendre la route.
Ce que vous devez savoir avant de partir en pays ourdou.
La salutation "Assalamu alaikum" (que la paix soit sur vous) est universelle au Pakistan. La reponse attendue est "Wa alaikum assalam". Elle s'utilise a toute heure et marque le respect immediat.
L'ourdou et le hindi se ressemblent enormement a l'oral : un Indien et un Pakistanais peuvent souvent se comprendre sans difficulte. Les differences principales se nichent dans le vocabulaire formel et dans l'ecriture (perso-arabe contre devanagari).
L'hospitalite tient une place centrale. Si l'on vous invite a prendre le the (chai), il est tres mal vu de refuser sans bonne raison. Acceptez au moins une tasse symbolique pour ne pas vexer.
Le vouvoiement est tres marque en ourdou : "aap" est la forme respectueuse, "tum" la forme intermediaire, "tu" reservee a l'intimite. Avec un inconnu, optez toujours pour "aap".
Mangez et donnez avec la main droite. La main gauche est reservee aux taches d'hygiene et son usage a table peut choquer, surtout dans un cadre traditionnel.
Pendant le ramadan, evitez de manger, boire ou fumer en public la journee. La plupart des restaurants ferment ou cachent leur salle, et l'iftar (rupture du jeune au coucher du soleil) est un moment chaleureux a partager si l'on vous invite.
La poesie tient une place enorme dans la culture ourdoue : reciter un sher (distique) est un signe de raffinement. Si quelqu'un vous en recite un, applaudir doucement ou repeter le dernier vers est apprecie.
La tenue vestimentaire reste plutot pudique. Pour les femmes, des epaules et des jambes couvertes evitent les regards insistants. Pour visiter une mosquee, prevoyez de quoi vous couvrir la tete.
Aperçu. Le glossaire complet (30 mots) et toutes les phrases sont dans le PDF.
خوش آمدید
bienvenue
میں
je
تم
tu (familier)
آپ
vous (formel/respectueux)
وہ
il, elle, ce/cette (loin)
یہ
il, elle, ce/cette (proche)
ہم
nous
وہ لوگ
ils, elles (eux)
میں ہوں
je suis
آپ ہیں
vous êtes (formel)
100 mots, 30 phrases-clés, en PDF imprimable. Téléchargement instantané, vous recevez aussi par e-mail.
Pas de carte bancaire. Désinscription en un clic. RGPD respecté.
Chaque traduction est vérifiée contre au moins deux sources concordantes parmi les références ci-dessous.
Toutes les ressources Targumi pour cette langue.
Évaluez votre niveau CECRL en 5 minutes.
Films, musique, traditions. Que connaissez-vous ?
Guides, méthodes et conseils pour progresser.
Mots et expressions essentiels classés par thèmes.
Films, séries, podcasts et musique pour s'immerger.
Cours live avec un professeur natif bilingue. Premières leçons offertes.
Le kit, c'est le départ. Pour vraiment parler, rejoignez un cours live avec un professeur natif. Petits groupes, vrai feedback, progression rapide.
30 jours satisfait ou remboursé, professeurs natifs