Le swahili est la lingua franca de l'Afrique de l'Est, parle par environ 200 millions de personnes du Kenya a la RDC en passant par la Tanzanie, l'Ouganda et le Rwanda. Langue officielle de l'Union africaine, c'est aussi celle de Zanzibar et du Kilimandjaro. Avec ce kit, vous avez le minimum vital pour saluer, vous orienter et vous nourrir lors d'un voyage en Afrique de l'Est.
Le swahili (kiswahili) est une langue bantoue cotiere, parlee par environ 200 millions de personnes en Afrique de l'Est et centrale. Il est langue officielle au Kenya, en Tanzanie, en Ouganda, au Rwanda et en RDC, et l'une des langues officielles de l'Union africaine. C'est l'une des plus grandes langues vehiculaires du continent, comprehensible de Mombasa a Lubumbashi.
Fruit de plus de mille ans de commerce maritime entre l'Afrique, l'Arabie, la Perse et l'Inde, le swahili est ne sur les cotes de Zanzibar, Mombasa et Lamu. Sa structure grammaticale est entierement bantoue, mais son vocabulaire est richement parseme d'emprunts arabes, et plus marginalement persans, portugais et anglais. "Safari" (voyage), "karibu" (bienvenue), "asante" (merci) sont autant de mots desormais mondialement connus.
La langue se distingue par son systeme de classes nominales (preffixes qui marquent le genre logique des mots) et une grammaire extremement reguliere. La prononciation est transparente : ce qui est ecrit se prononce, avec un accent quasi systematique sur l'avant-derniere syllabe. Pour le voyageur, le swahili est sans doute la langue africaine la plus accessible et la plus utile : un simple "Jambo" ou "Habari" suffit a engager la conversation, du Kilimandjaro aux plages de Zanzibar.
Swahili (Kiswahili) is a coastal Bantu language, spoken by around 200 million people in East and Central Africa. It is an official language in Kenya, Tanzania, Uganda, Rwanda and the DRC, and one of the official languages of the African Union. It is one of the largest lingua francas on the continent, understood from Mombasa to Lubumbashi.
The fruit of more than a thousand years of maritime trade between Africa, Arabia, Persia and India, Swahili was born on the shores of Zanzibar, Mombasa and Lamu. Its grammatical structure is fully Bantu, but its vocabulary is richly studded with Arabic loans, and more marginally Persian, Portuguese and English. "Safari" (journey), "karibu" (welcome), "asante" (thank you) are all words now known worldwide.
The language stands out for its noun-class system (prefixes that mark the logical gender of words) and an extremely regular grammar. Pronunciation is transparent: what is written is pronounced, with stress almost always on the second-to-last syllable. For travellers, Swahili is arguably the most accessible and useful African language: a simple "Jambo" or "Habari" is enough to start a conversation, from Kilimanjaro to the beaches of Zanzibar.
Voici comment ces phrases servent dans la vraie vie. Chaque scène plante le décor et regroupe les expressions utiles.
Vous arrivez a Nairobi ou a Dar es Salaam et vous saluez votre hote. Selon le nombre, vous lancez "Hujambo" (a une personne) ou "Hamjambo" (a plusieurs). Au matin, un "Habari za asubuhi" se decline naturellement. La reponse "Nzuri" arrive presque toujours avec un sourire.
Le chauffeur de taxi ou de matatu vous demande votre destination. Vous indiquez la "nyumba" (maison) ou le "chumba" (chambre) ou vous allez, en precisant le "mlango" (porte) ou vous arreter, peut-etre "nyumbani" (a la maison). Confirmez le tarif avant de partir.
Au restaurant, vous commandez de l'eau ("maji"), du lait ("maziwa") pour votre chai, du riz cru ("mchele") ou cuit ("wali"). "Tafadhali" (s'il vous plait) ouvre la commande, "Asante" la cloture. La gentillesse est ici une devise.
Vous ne vous sentez pas bien : votre tete ("kichwa") fait mal, votre œil ("jicho") brule, votre oreille ("sikio") bourdonne, votre nez ("pua") coule. Vous pointez la zone et nommez la partie du corps. Designer permet souvent de gagner du temps avant le diagnostic.
Avant de quitter Zanzibar ou le Kilimandjaro, vous saluez votre hote selon l'heure : "Habari za mchana" en journee, "Habari za jioni" le soir. Vous accueillez avec un "Karibu" et vous remerciez avec un "Asante" sincere.
Ce que vous devez savoir avant de partir en pays swahili.
"Habari" est la salutation passe-partout : litteralement "des nouvelles". On la decline selon le moment : "Habari za asubuhi" (matin), "Habari za mchana" (journee), "Habari za jioni" (soir). La reponse standard est "Nzuri" (bien).
"Shikamoo" est la salutation respectueuse adressee a un aine, repondue par "Marahaba". Ne pas l'utiliser quand on s'adresse a une personne plus agee peut etre percu comme un manque de respect.
"Karibu" signifie a la fois "bienvenue" et "je vous en prie" (apres un merci). Vous l'entendrez constamment, et l'utiliser vous-meme ouvre des conversations chaleureuses.
Le swahili est issu d'un melange de bantou et d'arabe, fruit de mille ans de commerce sur la cote est-africaine. Beaucoup de mots viennent de l'arabe : "safari" (voyage), "asante" (merci, au depart "je remercie"), "habari".
Le concept d'"ujamaa" (communaute, famille elargie), popularise par Julius Nyerere en Tanzanie, reste une cle pour comprendre les rapports sociaux : la famille au sens large prime, et l'individualisme y a peu de place.
"Pole pole" (doucement, doucement) resume une philosophie : ne pas se presser, savourer le temps. Sur le Kilimandjaro, c'est meme la maxime des guides pour gerer l'altitude.
Le swahili s'ecrit en alphabet latin sans accents diacritiques, ce qui le rend tres accessible a la lecture. La prononciation est reguliere : ce qui est ecrit se prononce, avec l'accent sur l'avant-derniere syllabe.
Au marche de Stone Town a Zanzibar ou de Maasai Market a Nairobi, le marchandage est attendu. Saluer en swahili avant de discuter le prix change toujours l'atmosphere de la negociation.
Aperçu. Le glossaire complet (30 mots) et toutes les phrases sont dans le PDF.
Tafadhali
s'il te/vous plaît
Samahani
pardon, excuse
Pole
désolé / compassion
Kwaheri
au revoir
Mambo
salut (informel, jeunes)
Poa
cool, bien (réponse informelle)
Ndio
oui
Hapana
non
Shikamoo
salut respectueux (à un aîné)
Marahaba
réponse à shikamoo
100 mots, 30 phrases-clés, en PDF imprimable. Téléchargement instantané, vous recevez aussi par e-mail.
Pas de carte bancaire. Désinscription en un clic. RGPD respecté.
Chaque traduction est vérifiée contre au moins deux sources concordantes parmi les références ci-dessous.
Toutes les ressources Targumi pour cette langue.
Évaluez votre niveau CECRL en 5 minutes.
Films, musique, traditions. Que connaissez-vous ?
Guides, méthodes et conseils pour progresser.
Mots et expressions essentiels classés par thèmes.
Films, séries, podcasts et musique pour s'immerger.
Cours live avec un professeur natif bilingue. Premières leçons offertes.
Le kit, c'est le départ. Pour vraiment parler, rejoignez un cours live avec un professeur natif. Petits groupes, vrai feedback, progression rapide.
30 jours satisfait ou remboursé, professeurs natifs