Aller au contenu principal
Targumi / Kit de survie / arabe
🇦🇪
Guide gratuit

Kit de survie arabe

L'arabe est parle par plus de 400 millions de personnes dans 22 pays. Avec ce kit, vous avez le minimum vital pour vous debrouiller dans n'importe quelle ville arabophone, que ce soit au Caire, a Dubaï, a Casablanca ou a Beyrouth.

L'arabe rassemble pres de 400 millions de locuteurs et sert de lingua franca a 22 pays, du Maroc a Oman, en passant par l'Egypte, la Jordanie, le Liban, l'Arabie saoudite et les Emirats. C'est l'une des six langues officielles de l'ONU et la langue liturgique du monde musulman, ce qui lui donne un rayonnement bien au-dela de ses zones natives. Vous decouvrirez vite une particularite essentielle : la diglossie. L'arabe standard moderne (MSA, fusha) sert dans les medias, les administrations, les ecoles et l'ecrit, mais personne ne le parle au quotidien. Dans la rue, chaque region utilise son dialecte : egyptien, levantin (Syrie, Liban, Jordanie, Palestine), maghrebin (Maroc, Algerie, Tunisie), du Golfe ou irakien. Les phrases de ce kit sont en MSA, comprises partout, meme si la prononciation locale variera. Le script s'ecrit de droite a gauche, en lettres liees, sans voyelles courtes ecrites. Pas de panique : la translitteration phonetique vous permet de prononcer sans savoir lire l'alphabet. La culture arabe accorde une place centrale au registre : saluer avant de demander, remercier souvent, montrer du respect aux personnes agees. Avec ce kit, vous aurez le minimum vital pour franchir un controle a l'aeroport, prendre un taxi, commander un the a la menthe, gerer une urgence medicale ou negocier dans un souk. Les locaux apprecient enormement les efforts, meme maladroits. Vous verrez : un simple "As-salamu alaykum" prononce avec respect ouvre des portes, declenche des sourires et transforme votre voyage.

En situation : 5 scènes pour se débrouiller

Voici comment ces phrases servent dans la vraie vie. Chaque scène plante le décor et regroupe les expressions utiles.

A l'arrivee a l'aeroport

Vous venez d'atterrir au Caire, a Dubaï ou a Casablanca. L'agent d'immigration vous regarde, votre passeport en main. Une salutation polie en arabe vous attire immediatement un sourire et facilite le passage.

  • السلام عليكم (As-salamu alaykum) : Bonjour / Paix sur vous
  • صباح الخير (Sabah al-khayr) : Bonjour (formel)
  • اسمي... (Ismi...) : Je m'appelle...
  • هل يمكنك إرائي على الخريطة؟ (Hal yumkinuka iraai ala al-kharita?) : Pouvez-vous me montrer sur la carte ?

Negocier un taxi

Devant l'aeroport ou la gare, les chauffeurs s'avancent. Annoncer la destination, demander le prix et savoir dire ou s'arreter sont les bases. Si le compteur ne tourne pas, fixer le tarif avant de monter vous evite bien des surprises.

  • كيف أصل إلى المطار؟ (Kayfa asil ila al-matar?) : Comment aller à l'aéroport ?
  • كم يكلف التاكسي؟ (Kam yukallifu at-taksi?) : Combien coûte le taxi ?
  • قف هنا (Qif huna) : Arrêtez-vous ici
  • أنزلني هنا (Anzilni huna) : Déposez-moi ici

Au cafe ou au restaurant

Vous vous installez en terrasse, devant un the a la menthe ou un cafe arabe. Demander la carte, suivre la recommandation du serveur et complimenter le plat fait toujours plaisir aux equipes locales.

  • القائمة من فضلك (Al-qa'ima min fadlak) : La carte, s'il vous plaît
  • ماذا تنصح؟ (Matha tansah?) : Qu'est-ce que vous recommandez ?
  • هذا لذيذ! (Hadha ladhidh!) : C'est délicieux !
  • الحساب من فضلك (Al-hisab min fadlak) : L'addition, s'il vous plaît

En cas d'urgence

Vol, malaise, accident : vous devez vous faire comprendre vite. Memoriser ces phrases avant le depart peut vous epargner des minutes precieuses. Les services d'urgence locaux comprennent souvent l'arabe standard meme dans les zones dialectales.

  • النجدة! (An-najda!) : Au secours !
  • اتصل بالشرطة! (Ittasil bish-shurta!) : Appelez la police !
  • أحتاج طبيباً (Ahtaj tabiban) : J'ai besoin d'un médecin
  • أين المستشفى؟ (Ayna al-mustashfa?) : Où est l'hôpital ?

Le depart de l'hotel

Le matin du depart, vous reglez la note et remerciez l'equipe. Verifier l'heure du check-out, dire au revoir avec respect et ajouter un "merci" sincere laisse un excellent souvenir aux deux cotes.

  • متى موعد تسليم الغرفة؟ (Mata maw'id taslim al-ghurfa?) : Jusqu'à quelle heure est le check-out ?
  • بخير، شكراً (Bikhayr, shukran) : Bien, merci
  • من فضلك (Min fadlak) : S'il vous plaît
  • مع السلامة (Ma'a as-salama) : Au revoir

Notes culturelles

Ce que vous devez savoir avant de partir en pays arabe.

1

Saluer avec "As-salamu alaykum" ouvre toutes les portes. C'est la salutation universelle dans les pays arabes, utilisee par les musulmans et souvent aussi par les non-musulmans.

2

La main sur le coeur apres une poignee de main signifie respect et sincerite. Attendez que votre interlocuteur tende la main en premier avec les femmes.

3

Le marchandage est un art et une pratique normale dans les souks et marches. Commencer a 30-40% du prix annonce n'est pas impoli, c'est le jeu.

4

Pendant le Ramadan, ne pas manger, boire ni fumer en public pendant la journee est un signe de respect, meme si vous n'etes pas musulman.

5

L'hospitalite est sacree dans la culture arabe. Si on vous invite chez quelqu'un, refuser trois fois avant d'accepter est signe de politesse, pas de desinteret.

6

Le "Inshallah" (si Dieu le veut) n'est pas une esquive : c'est une facon sincere d'exprimer qu'on espere que les choses se passeront bien.

7

Le the a la menthe ou le cafe arabe servis en debut de rencontre sont un rituel d'accueil. Les refuser peut paraitre impoli.

8

La ponctualite est moins rigide qu'en Europe. Un "retard culturel" de 15-30 minutes est courant pour les invitations informelles.

Glossaire : 10 mots clés à retenir

Aperçu. Le glossaire complet (30 mots) et toutes les phrases sont dans le PDF.

نعم

Na'am

Oui

لا

La

Non

شكراً

Shukran

Merci

عفواً

'Afwan

De rien

آسف

Asif

Pardon

ماء

Ma'

Eau

طعام

Ta'am

Nourriture

فندق

Funduq

Hôtel

مطار

Matar

Aéroport

مستشفى

Mustashfa

Hôpital

Recevez le kit complet en arabe

100 mots, 30 phrases-clés, en PDF imprimable. Téléchargement instantané, vous recevez aussi par e-mail.

Pas de carte bancaire. Désinscription en un clic. RGPD respecté.

Sources et références

Chaque traduction est vérifiée contre au moins deux sources concordantes parmi les références ci-dessous.

Pour aller plus loin en arabe

Toutes les ressources Targumi pour cette langue.

Test de niveau arabe

Évaluez votre niveau CECRL en 5 minutes.

Quiz culturel arabe

Films, musique, traditions. Que connaissez-vous ?

Articles arabe

Guides, méthodes et conseils pour progresser.

Vocabulaire arabe

Mots et expressions essentiels classés par thèmes.

Ressources culturelles

Films, séries, podcasts et musique pour s'immerger.

Commencer maintenant

Cours live avec un professeur natif bilingue. Premières leçons offertes.

Prêt à aller plus loin en arabe ?

Le kit, c'est le départ. Pour vraiment parler, rejoignez un cours live avec un professeur natif. Petits groupes, vrai feedback, progression rapide.

Commencer les cours →

30 jours satisfait ou remboursé, professeurs natifs