Tu connais probablement plus de mots tagalog que tu ne le penses. Cette langue parlée par plus de 80 millions de personnes aux Philippines, et par des millions d'autres a travers le monde, a discretement infiltre le français et l'anglais. Des ingredients culinaires aux termes geographiques, en passant par des mots du quotidien, le tagalog a laisse son empreinte un peu partout. Pret(e) a decouvrir ces tresors linguistiques ?

Chez Targumi, nous proposons des cours de tagalog avec des professeurs natifs certifies. Mais avant de plonger dans l'apprentissage, voyons ensemble les mots que vous connaissez déjà !


Les emprunts tagalog en anglais et en français

Boondocks (bundok)

Si vous avez déjà entendu l'expression anglaise "out in the boondocks" (au milieu de nulle part), vous avez utilisé un mot tagalog sans le savoir. Bundok signifie "montagne" en tagalog. Ce sont les soldats americains stationnes aux Philippines pendant la guerre americano-philippine (1899-1902) qui ont adopte ce terme pour designer les zones rurales et isolees. Le mot a ensuite traverse le Pacifique pour s'installer durablement dans l'argot americain.

Ylang-ylang

Ce mot qui evoque immediatement les parfums exotiques et les huiles essentielles vient directement du tagalog ilang-ilang, qui signifie "fleur des fleurs" ou "fleur rare". L'arbre Cananga odorata, originaire des Philippines, produit ces fleurs jaunes au parfum envoutant utilisées dans la parfumerie de luxe, notamment dans le célèbre Chanel No. 5.

Adobo

Attention, celui-ci est fascinant ! Si le mot "adobo" semble espagnol (de "adobar", mariner), le plat philippin adobo est en réalité bien anterieur à la colonisation espagnole. Les Philippins marinaient déjà leur viande dans du vinaigre et de l'ail avant l'arrivee des Espagnols au XVIe sièclé. Les colonisateurs ont simplement donne leur mot à une technique culinaire qui existait déjà. Aujourd'hui, l'adobo est considere comme le plat national des Philippines.

Autres emprunts notables

Mot utilisé Origine tagalog Sens original
Cogon (herbe) Kogon Type de grande herbe tropicale
Abaca Abaka Plante a fibres (chanvre de Manille)
Manila (enveloppe) Maynila Nom de la capitale, lie à la plante nilad
Ube Ube Igname violette des Philippines
Lumpia Lumpiya Rouleau de printemps philippin
Halo-halo Halo-halo Dessert glace mixte (lit. "melange-melange")

Le ube et le lumpia connaissent en ce moment une explosion de popularité internationale. L'ube, cette igname violette au gout subtil de vanille et de noisette, est devenu un ingredient tendance dans les patisseries et les glaces du monde entier. Le lumpia, quant a lui, rivalise avec les nems et les rouleaux de printemps dans les festivals gastronomiques.


Les cognats espagnol-tagalog : un héritage colonial

Pendant plus de 300 ans (1565-1898), les Philippines ont ete une colonie espagnole. Cet héritage a profondement marque le tagalog, qui contient aujourd'hui des milliers de mots d'origine espagnole. Si vous parlez français (et donc connaissez un peu l'espagnol par proximite), vous reconnaissez déjà beaucoup de tagalog !

Les nombres

Fait etonnant : les Philippins utilisent couramment les nombres espagnols dans la vie quotidienne, en parallele des nombres tagalog natifs.

Espagnol Tagalog Francais
Uno Uno Un
Dos Dos Deux
Tres Tres Trois
Cuatro Kuwatro Quatre
Cinco Singko Cinq
Seis Sais Six
Siete Siyete Sept
Ocho Otso Huit
Nueve Nuwebe Neuf
Diez Diyes Dix

Mots du quotidien

Espagnol Tagalog Francais
Cocina Kusina Cuisine
Tenedor Tinidor Fourchette
Cuchara Kutsara Cuillere
Zapato Sapatos Chaussures
Ventana Bintana Fenetre
Mesa Mesa Table
Silla Silya Chaise
Cama Kama Lit
Tiempo Tiyempo Temps / Meteo
Basura Basura Poubelle / Dechet

C'est troublant, non ? Si vous parlez français, vous pouvez déjà deviner le sens de centaines de mots tagalog grace a cet héritage espagnol commun.


Le phenomene Taglish

Le Taglish, contraction de "Tagalog" et "English", est un phenomene linguistique fascinant propre aux Philippines. Il s'agit d'un melange spontane et fluide de tagalog et d'anglais dans une même conversation, voire une même phrase.

Exemples de Taglish courant :

  • "Nag-shopping ako kanina" = J'ai fait du shopping tout a l'heure
  • "I-check mo yung email" = Verifie l'email
  • "Na-stress ako sa work" = Je suis stresse(e) par le travail
  • "Mag-drive ka na" = Conduis maintenant

Le Taglish n'est pas du "mauvais tagalog" ni de l'"anglais approximatif". C'est un code linguistique a part entiere, maîtrise par des millions de Philippins, qui repond a des regles grammaticales subtiles. Les verbes anglais, par exemple, sont conjugues selon la morphologie tagalog (prefixes mag-, nag-, i-, na-).

Ce phenomene existe aussi en version Tagalog-Espagnol (Taganolo) dans certaines regions, et reflete la nature profondement multilingue de la societe philippine.


Les faux amis et les mots intraduisibles

Faux amis

Attention aux pieges ! Certains mots tagalog ressemblent a des mots français ou anglais mais ont un sens different :

Mot tagalog Ce qu'on pense Ce que ca veut dire
Libre Libre Disponible (pas "gratuit", qui se dit "libre" aussi mais dans un autre contexte)
Guwapo Beau gosse S'utilisé aussi pour les femmes dans certaines regions
Salvage Sauver Tuer (!), inversion totale du sens pendant la loi martiale
Comfort room (CR) Salle de confort Toilettes
Viand Viande Le plat principal (pas forcement de la viande)

Le cas de "salvage" est particulierement frappant. Pendant la periode de la loi martiale sous Marcos (1972-1981), le mot a ete detourne pour designer les executions extrajudiciaires. Aujourd'hui encore, "na-salvage" signifie "avoir ete tue" en tagalog courant.

Mots intraduisibles

Le tagalog possede des mots qui n'ont pas d'equivalent direct dans les langues européennes. Ils revelent une vision du monde unique :

Kilig, Cette sensation de papillons dans le ventre, de frisson romantique, quand quelqu'un qu'on aime fait quelque chose de touchant. Plus que de la joie, plus que de l'excitation : c'est le "kilig". Les series TV Philippines sont d'ailleurs concues pour provoquer le kilig chez les spectateurs.

Gigil, L'envie irresistible de serrer, pincer ou croquer quelque chose (ou quelqu'un) tellement c'est mignon. Quand vous voyez un bebe adorable et que vous avez envie de lui pincer les joues, c'est du gigil. Les scientifiques appellent ca "cute aggression" en anglais, mais le tagalog avait un mot pour ca bien avant la science.

Tampo, Le fait de bouder silencieusement quelqu'un quand on est blesse ou decu, sans expliquer pourquoi. Ce n'est pas de la colere bruyante, c'est un retrait emotionnel silencieux qui attend que l'autre comprenne ce qu'il a fait. Le tampo est un element central des relations sociales philippines.

Pagmamano, Le geste de prendre la main d'un aine et de la porter a son front en signe de respect. C'est plus qu'un geste : c'est une institution culturelle.

Bayanihan, L'esprit d'entraide communautaire, illustre traditionnellement par l'image de voisins qui portent ensemble une maison en bambou pour la deplacer. Aujourd'hui, le mot designe toute forme de solidarite collective.


Pourquoi apprendre le tagalog ?

Le tagalog est bien plus qu'une "petite" langue exotique. C'est :

  • La 5e langue la plus parlée aux Etats-Unis
  • La langue d'une diaspora mondiale présente dans plus de 100 pays
  • La porte d'entree vers une culture riche en musique, cinema et gastronomie
  • Une langue relativement facile pour les francophones grace aux cognats espagnols

Et surtout, les Philippins sont connus pour leur hospitalite et leur joie quand un étranger fait l'effort de parler leur langue. Quelques mots de tagalog vous ouvriront des portes et des coeurs.


Prochaines étapes

Envie d'aller plus loin que les mots empruntes ? Voici comment commencer votre aventure en tagalog :

  1. Decouvrez nos cours de tagalog avec des professeurs natifs certifies
  2. Consultez nos tarifs, des formules pour tous les budgets
  3. Voyez comment ca marche, notre méthode simple et efficace

Le tagalog est une langue qui surprend, qui amuse et qui touche. De "boondocks" a "kilig", elle a déjà conquis le monde sans qu'on s'en rende compte. A votre tour de la decouvrir vraiment !


Article redige par Maria Santos, professeure de tagalog chez Targumi et passionnee de linguistique comparee. Chez Targumi, nous rendons l'apprentissage du tagalog accessible a tous.


Sources et références

  • Tagalog, Ethnologue : tagalog est parlé par plus de 28 millions de locuteurs natifs, 85 millions au total. Famille linguistique : austronésienne, branche malayo-polynésienne.
  • Wikipedia, Tagalog : informations encyclopédiques sur la langue, son aire géographique et son statut officiel.
  • Targumi, Apprendre le tagalog : cours avec professeurs natifs certifiés.

Pour aller plus loin