Le pashto (ou pachto, pachtoune) est une langue iranienne parlée par environ 60 millions de personnes, principalement en Afghanistan (où il est langue officielle aux côtés du dari) et dans les régions tribales du nord-ouest du Pakistan.

Langue du peuple pachtoune — l'un des plus grands groupes tribaux au monde — le pashto porte en lui des siècles de poésie, de code d'honneur et de traditions guerrières et hospitalières.

1. Pourquoi apprendre le pashto ? 2. L'alphabet pashto 3. Prononciation spécifique 4. Les salutations en pashto 5. Grammaire de base 6. Vocabulaire essentiel : 50 mots 7. Les nombres 8. Phrases utiles au quotidien 9. Le Pashtunwali : le code d'honneur pachtoune 10. Apprendre le pashto avec Targumi

Pourquoi apprendre le pashto ?

Une langue géopolitiquement stratégique

L'Afghanistan a été au cœur de l'actualité mondiale pendant des décennies. Comprendre le pashto, c'est accéder directement à la culture et à la pensée d'un peuple qui a façonné l'histoire de l'Asie centrale.

60 millions de locuteurs, très peu de ressources

Le pashto est une langue majeure par le nombre de locuteurs, mais elle reste extrêmement sous-représentée dans l'offre d'apprentissage en ligne. Targumi fait partie des très rares plateformes à proposer un apprentissage structuré.

Une diaspora importante en Europe

La diaspora pachtoune est présente en Allemagne, Royaume-Uni, France, Suède, Norvège et aux États-Unis. Environ 5 millions de Pachtounes vivent en dehors de l'Afghanistan et du Pakistan.

Une tradition poétique extraordinaire

Le pashto possède l'une des traditions poétiques les plus riches d'Asie. Le landay — poème oral de deux vers chanté par les femmes pachtounes — est une forme littéraire unique au monde. La poésie de Khushal Khan Khattak (XVIIe siècle) est considérée comme un trésor de la littérature mondiale.

Aucun rapport avec l'arabe

Contrairement à une idée reçue, le pashto n'est PAS une langue sémitique comme l'arabe. C'est une langue iranienne, cousine du persan (farsi/dari). L'alphabet est arabo-persan, mais la langue est très différente de l'arabe.

L'alphabet pashto

Le pashto utilise un alphabet arabo-persan étendu de 44 lettres — le plus long des alphabets de cette famille.

Les lettres propres au pashto

Le pashto possède des lettres qu'on ne retrouve ni en arabe ni en persan :

Translittération Unique au pashto | -----------------------------------| ṭ ✅ | ḍ ✅ | ṛ ✅ | x̌ ✅ | ẓ̌ ✅ | ṇ ✅ |

Les sons rétroflexes

Les sons rétroflexes sont une caractéristique majeure du pashto. Pour les prononcer, vous devez courber la langue vers l'arrière du palais, de façon similaire aux consonnes rétroflexes du hindi ou de l'ourdou.

Le sens d'écriture

Comme l'arabe et le persan, le pashto s'écrit de droite à gauche. Les chiffres, cependant, se lisent de gauche à droite.

Prononciation spécifique

Les voyelles pashto

Le pashto a un système vocalique riche avec des voyelles qui n'existent pas en français :

Translittération ----------------- a aa i ii u uu ë e o

Dialectes principaux

Le pashto a deux dialectes principaux :

1. Pashto du Sud (Kandahari) — considéré comme plus conservateur 2. Pashto du Nord/Est (Peshawari) — plus d'influences persanes et ourdoues

Les différences sont principalement phonétiques : certains sons changent entre le sud et le nord. Par exemple, le son "sh" du sud devient souvent "kh" dans le nord.

Les salutations en pashto

Salutations de base

Translittération Contexte | ---------------------------| Salaam Universel | Staa khair Courant | Pa khair Réponse | Manana Courant | Dera manana Plus formel | Bala Affirmatif | Na Négatif | Khudai paamaan Formel | Da khola Poli | Bakhxhna ghwaarom Excuse |

Un dialogue type

> A : سلام! ستا خير دی؟ (Salaam! Staa khair day?) > B : مننه، خير دی. ستا خير؟ (Manana, khair day. Staa khair?) > A : زه هم خير یم. (Za ham khair yam.)

L'hospitalité pachtoune

Quand un Pachtoune vous accueille chez lui, il dira :

  • ستا راتلل ته ښه راغلې (Staa raatlal ta xa raaghle) = Bienvenue !
  • کېنه (Kena) = Assieds-toi
  • چای شته (Chaai shta) = Il y a du thé (= prenez du thé)
  • Refuser le thé chez un Pachtoune est considéré comme impoli. L'hospitalité est un pilier du code d'honneur pachtoune.

    Grammaire de base

    L'ordre des mots

    Le pashto suit l'ordre Sujet - Objet - Verbe (SOV), comme le japonais ou le coréen (et CONTRAIREMENT au français) :

  • زه کتاب لولم (Za kitaab lowlam) = Je livre lis = Je lis un livre
  • Les genres

    Le pashto a deux genres : masculin et féminin. Contrairement au français, le genre est souvent marqué par la terminaison :

  • Masculin : souvent en -ay (سړی, saṛay = homme)
  • Féminin : souvent en -a (ښځه, xëdza = femme)
  • Les pronoms personnels

Pashto -------- زه ته هغه هغه مونږ تاسو هغوی

Les verbes

Les verbes pashto se conjuguent en ajoutant des suffixes :

Verbe لیکل (likal) = écrire :

  • زه لیکم (Za likam) = J'écris
  • ته لیکې (Ta like) = Tu écris
  • هغه لیکي (Hagha liki) = Il écrit
  • مونږ لیکو (Mung liko) = Nous écrivons
  • تاسو لیکئ (Taaso likay) = Vous écrivez
  • هغوی لیکي (Haghwi liki) = Ils écrivent
  • Vocabulaire essentiel : 50 mots

    Personnes et famille

    Translittération ----------------- saṛay xëdza maashum plaar mor wror khor nika anaa korënëy

    Nourriture et boisson

    Translittération ----------------- ḍoḍëy oba chaai ghwaxa wrija shodi mewa sabzi

    Nature et lieux

    Translittération ----------------- ghar sind zmaka aasmaan lmar spoẓ̌mëy kor laar wëna gul

    Expressions courantes

    Translittération ----------------- Za taa sara mina kawam Za poheẓ̌am Za na poheẓ̌am xa bad loy kuchënay nan sabaa paroon

    Les nombres

    Pashto -------- یو دوه درې څلور پنځه شپږ اووه اته نهه لس شل سل زر
    Lettre
    Son
    --------
    -----
    ټ
    "t" rétroflexe
    ډ
    "d" rétroflexe
    ړ
    "r" rétroflexe
    ښ
    entre "sh" et "kh"
    ږ
    "j" rétroflexe
    ڼ
    "n" rétroflexe
    Son
    Description
    -----
    -------------
    a
    comme en français
    ā
    "a" long
    i
    comme en français
    ī
    "i" long
    u
    comme "ou"
    ū
    "ou" long
    ə
    schwa (comme le "e" muet français)
    e
    comme "é"
    o
    comme en français
    Pashto
    Français
    --------
    ----------
    سلام
    Bonjour / Paix
    ستا خير
    Comment ça va ?
    په خير
    Ça va bien
    مننه
    Merci
    ډېره مننه
    Merci beaucoup
    بله
    Oui
    نه
    Non
    خدای پامان
    Au revoir (que Dieu te protège)
    دا خوله
    S'il te plaît
    بخښنه غواړم
    Pardon
    Français
    Translittération
    ----------
    -----------------
    Je
    Za
    Tu
    Ta
    Il
    Hagha (masc.)
    Elle
    Hagha (fém.)
    Nous
    Mung
    Vous
    Taaso
    Ils/Elles
    Haghwi
    Pashto
    Français
    --------
    ----------
    سړی
    homme
    ښځه
    femme
    ماشوم
    enfant
    پلار
    père
    مور
    mère
    ورور
    frère
    خور
    sœur
    نیکه
    grand-père
    انا
    grand-mère
    کورنۍ
    famille
    Pashto
    Français
    --------
    ----------
    ډوډۍ
    pain/nourriture
    اوبه
    eau
    چای
    thé
    غوښه
    viande
    ورجه
    riz
    شودی
    lait
    مېوه
    fruit
    سبزی
    légumes
    Pashto
    Français
    --------
    ----------
    غر
    montagne
    سیند
    rivière
    ځمکه
    terre
    آسمان
    ciel
    لمر
    soleil
    سپوږمۍ
    lune
    کور
    maison
    لار
    route
    ونه
    arbre
    ګل
    fleur
    Pashto
    Français
    --------
    ----------
    زه تا سره مینه کوم
    Je t'aime
    زه پوهېږم
    Je comprends
    زه نه پوهېږم
    Je ne comprends pas
    ښه
    bien/bon
    بد
    mauvais
    لوی
    grand
    کوچنی
    petit
    نن
    aujourd'hui
    سبا
    demain
    پرون
    hier
    Nombre
    Translittération
    --------
    -----------------
    1
    yaw
    2
    dwa
    3
    dre
    4
    tsalor
    5
    pandza
    6
    shpag
    7
    owa
    8
    ata
    9
    naha
    10
    las
    20
    shël
    100
    sal
    1000
    zar

    Phrases utiles au quotidien

    Se présenter

  • زما نوم ... دی (Zmaa num ... day) = Je m'appelle...
  • زه افغان یم (Za afghan yam) = Je suis afghan
  • زه پښتو زده کوم (Za pashto zda kawam) = J'apprends le pashto
  • Au bazar

  • دا څومره ده؟ (Daa tsomra da?) = Combien ça coûte ?
  • ډېره ګرانه ده (Dera graana da) = C'est trop cher
  • کم کړه (Kam kra) = Baisse le prix
  • ښه، زه یې اخلم (Xa, za ye akhlam) = D'accord, je le prends
  • Demander de l'aide

  • مهرباني وکړئ، ما سره مرسته وکړئ (Mehrabaani wëkray, maa sara mrasta wëkray) = S'il vous plaît, aidez-moi
  • زه پښتو نه پوهېږم (Za pashto na poheẓ̌am) = Je ne comprends pas le pashto
  • بیا ووایئ (Byaa wwaayay) = Répétez s'il vous plaît
  • Le Pashtunwali : le code d'honneur pachtoune

    Le Pashtunwali (پښتونوالی) est le code d'honneur non écrit qui régit la société pachtoune depuis des siècles. C'est bien plus qu'un code de conduite — c'est un mode de vie complet.

    Les piliers du Pashtunwali

    1. Melmastia (مېلمستیا) — L'hospitalité : obligation sacrée d'accueillir quiconque frappe à votre porte, même un ennemi. Le thé et la nourriture sont offerts sans question.

    2. Nanawatai (ننواتې) — L'asile : quiconque demande refuge doit être protégé, quel que soit le coût. Ce principe a des implications géopolitiques majeures.

    3. Badal (بدل) — La justice/réciprocité : obligation de réparer les torts. Peut être positive (rendre un bienfait) ou négative (vengeance). Ce concept est souvent mal compris en Occident.

    4. Ghayrat (غیرت) — L'honneur : protection de sa famille, de sa terre et de sa dignité. L'honneur est collectif — l'acte d'un individu engage tout le clan.

    5. Namus (ناموس) — La protection : responsabilité de protéger les femmes et les faibles de la famille et du clan.

    La poésie pachtoune

    La poésie est le cœur battant de la culture pachtoune. Deux formes majeures :

  • Le ghazal : poème d'amour en couplets, hérité de la tradition persane
  • Le landay : poème oral féminin de deux vers, souvent subversif et émouvant
  • Exemple de landay célèbre : > *"Quand les drones survolent le ciel, > Les mères embrassent leurs enfants une dernière fois."*

    Le landay est anonyme, transmis de femme en femme, et exprime ce que la société patriarcale interdit de dire à voix haute.

    La Jirga

    La Jirga (جرګه) est l'assemblée tribale où les décisions collectives sont prises. C'est une forme de démocratie directe vieille de plusieurs millénaires. Chaque membre du clan a le droit de parole.

    Apprendre le pashto avec Targumi

    Chez Targumi, nous proposons des cours de pashto adaptés à tous les niveaux :

  • Tuteurs natifs certifiés d'Afghanistan et du Pakistan
  • Cours en petits groupes (3-6 élèves) pour une dynamique collaborative
  • Cours particuliers adaptés à votre niveau et vos objectifs
  • Application mobile avec exercices et vocabulaire
  • Approche culturelle intégrant la poésie, les traditions et l'histoire pachtoune
  • Les deux dialectes : Kandahari (sud) et Peshawari (nord)
  • Le pashto est la langue d'un peuple fier, poétique et hospitalier. Chaque mot appris vous rapproche d'une des cultures les plus fascinantes d'Asie centrale.

    ډېره مننه ! (Merci beaucoup !)

    ---

    Article rédigé par Ahmad Wali Sediqi, tuteur certifié de pashto et collaborateur Targumi. Chez Targumi, nous rendons l'apprentissage du pashto accessible à tous.