Le maltais est la langue nationale de Malte, parlee par environ 520 000 personnes. Seule langue semitique ecrite en alphabet latin, elle melange un fond arabe maghrebin avec d'innombrables emprunts italiens et anglais. Avec ce kit, vous avez le minimum vital pour vous debrouiller a La Valette, Sliema ou Gozo.
Le maltais (Malti) est l'une des langues les plus singulieres d'Europe. Parle par environ 520 000 personnes a Malte et dans la diaspora, c'est la seule langue semitique ecrite en alphabet latin et la seule langue semitique officielle de l'Union europeenne. Sa base provient de l'arabe maghrebin medieval, importe pendant la domination arabe entre les IXe et XIIIe siecles. Au fil des siecles, sous les chevaliers de Saint-Jean, la domination britannique et les echanges italiens, le maltais a absorbe une enorme quantite d'emprunts a l'italien (en particulier au sicilien) et a l'anglais. Resultat : une langue ou la grammaire et les mots du quotidien restent semitiques, mais ou le vocabulaire moderne, technique et religieux puise massivement dans le latin et l'anglais.
L'alphabet maltais comporte 30 lettres, dont des caracteres specifiques comme ħ (h aspire), ġ (proche du j anglais), ż (z sonore) et le q glottal. Cette particularite rend la prononciation a la fois exotique et accessible aux francophones, qui retrouvent rapidement les emprunts romans. La quasi-totalite des Maltais sont bilingues maltais-anglais, l'anglais etant langue co-officielle. L'italien est largement compris grace a la television et a la proximite culturelle avec la Sicile.
Voyager a Malte avec quelques mots de maltais change immediatement la qualite des echanges : un Bonġu lance dans une boulangerie, un Grazzi ħafna a la sortie d'un taxi, un Saħħa pour trinquer au cafe. Ce kit reunit l'essentiel pour saluer, demander son chemin, commander au restaurant, gerer une urgence et prendre conge avec elegance. Vous y trouverez aussi des conseils culturels pour eviter les faux pas et reperer les codes locaux : fetes patronales, repas de famille, bus Tallinja, ferries vers Gozo.
Voici comment ces phrases servent dans la vraie vie. Chaque scène plante le décor et regroupe les expressions utiles.
Vous atterrissez a l'aeroport de Malte en debut de matinee. Vous croisez un agent et vous lui dites Bonġu, puis vous remerciez d'un Grazzi quand il vous indique la sortie. Vous ajoutez un chaleureux Saħħa avant de partir vers les taxis.
Vous montez dans un taxi a Sliema pour rejoindre votre logement. Vous indiquez l'adresse au chauffeur en mentionnant la maison (Dar) ou l'ecole (Skola) du quartier comme repere, puis vous lui demandez de passer par le marche (Suq) avant le restaurant (Ristorant) du soir.
Vous entrez dans une pastizzeria pour le petit-dejeuner. Vous commandez du pain (Ħobż) avec un peu d'eau (Ilma), puis vous acceptez un cafe au lait (Ħalib). Le serveur vous propose ensuite un sandwich a la viande (Laħam) en plat du jour.
Vous vous sentez mal apres une longue journee de soleil. Vous expliquez au pharmacien que vous avez mal a la tete (Ras), aux yeux (Għajn) et aux oreilles (Widna), puis vous montrez votre main (Id) qui a une coupure pour qu'il vous oriente vers un medecin.
Le matin du depart, vous quittez l'hotel par un Ċaw amical au reception, vous lancez un Merħba aux nouveaux clients qui arrivent, puis vous remerciez l'equipe avec un Grazzi suivi d'un chaleureux Grazzi ħafna pour leur accueil.
Ce que vous devez savoir avant de partir en pays maltais.
La quasi-totalite des Maltais sont bilingues maltais et anglais : vous serez toujours compris en anglais, mais quelques mots de maltais (Bonġu, Grazzi, Saħħa) ouvrent immediatement les sourires.
Le ġ se prononce comme le j anglais de "jam", le ħ comme un h aspire fort, et le ż comme le z francais. Le q est un coup de glotte, comme une coupure dans la voix.
Saħħa veut dire "sante" et sert a la fois a trinquer et a dire au revoir. C'est un mot a connaitre absolument, vous l'entendrez partout au cafe ou a table.
Les Maltais sont tres pratiquants : on croise des fetes patronales (festi) presque chaque week-end d'ete, avec processions, fanfares et feux d'artifice. Respectez les eglises et tenez-vous discret pendant les offices.
Le repas est un moment de partage chaleureux. Le pastizz (chausson au fromage ou aux pois) et le ftira (galette ronde) accompagnent les pauses cafe. Acceptez ce qu'on vous offre, c'est un signe d'hospitalite.
Les bus jaunes Tallinja desservent toute l'ile, mais ils peuvent etre bondes en haute saison. Pensez a acheter une carte rechargeable pour eviter de payer en especes a chaque trajet.
L'italien est tres present a la television et dans la culture populaire. Beaucoup de Maltais le comprennent. Si vous le parlez, vous trouverez de nombreuses passerelles avec le maltais (vocabulaire, expressions).
Les Maltais sont fiers de leur identite. Eviter de confondre Malte avec l'Italie ou de dire que le maltais est un "dialecte arabe" : c'est une langue a part entiere, officielle de l'Union europeenne.
Aperçu. Le glossaire complet (30 mots) et toutes les phrases sont dans le PDF.
Jekk jogħġbok
s'il vous plaît
Skużi
excusez-moi / pardon
Kif inti
comment vas-tu / allez-vous
Kif intom
comment allez-vous (pluriel/vouvoiement)
Tajjeb, grazzi
bien, merci
Sa għada
à demain
Il-lejl it-tajjeb
bonne nuit
Jien
je / moi
Int
tu
Hu
il
100 mots, 30 phrases-clés, en PDF imprimable. Téléchargement instantané, vous recevez aussi par e-mail.
Pas de carte bancaire. Désinscription en un clic. RGPD respecté.
Chaque traduction est vérifiée contre au moins deux sources concordantes parmi les références ci-dessous.
Toutes les ressources Targumi pour cette langue.
Évaluez votre niveau CECRL en 5 minutes.
Films, musique, traditions. Que connaissez-vous ?
Guides, méthodes et conseils pour progresser.
Mots et expressions essentiels classés par thèmes.
Films, séries, podcasts et musique pour s'immerger.
Cours live avec un professeur natif bilingue. Premières leçons offertes.
Le kit, c'est le départ. Pour vraiment parler, rejoignez un cours live avec un professeur natif. Petits groupes, vrai feedback, progression rapide.
30 jours satisfait ou remboursé, professeurs natifs