Aller au contenu principal
Targumi / Kit de survie / indonesien
🇮🇩
Guide gratuit

Kit de survie indonesien

Le bahasa Indonesia est l'une des langues les plus accessibles au monde : pas de tons, pas de conjugaison complexe, alphabet latin. Parle par 270 millions de personnes sur plus de 17 000 iles, c'est le passeport linguistique ideal pour explorer l'archipel indonesien de Bali a Sulawesi.

Le bahasa Indonesia est l'une des langues les plus accessibles aux voyageurs francophones. Parle par environ 270 millions de personnes en Indonesie et compris par une bonne partie de la Malaisie voisine grace a la proximite avec le bahasa Melayu, il sert de lingua franca a un archipel de plus de 17 000 iles ou cohabitent plus de 700 langues regionales (javanais, sundanais, balinais, etc.). Apprendre quelques formules de base, c'est obtenir un passe-partout pour Bali, Java, Sumatra, Lombok ou les Moluques. Vous serez frappe par sa structure : alphabet latin sans signes diacritiques exotiques, prononciation reguliere et phonetique, absence totale de conjugaison, pas de genre grammatical et pas de tons. La phrase "saya makan nasi" signifie "je mange du riz" hier, aujourd'hui ou demain : le contexte ou un marqueur temporel suffit. Cote codes culturels, la politesse passe par le sourire constant, le "selamat" qui ouvre les salutations selon le moment de la journee, et surtout par "terima kasih" prononce avec un leger acquiescement de la tete. La main droite est preferee pour donner ou recevoir, on retire ses chaussures avant d'entrer chez quelqu'un, et le concept de "jam karet" (heure elastique) detend les relations sociales. Vouvoyer poliment se traduit par l'usage de "Bapak" pour un homme ou "Ibu" pour une femme avant le prenom. Avec ces reperes et une trentaine de phrases bien choisies, vous voyagerez l'esprit tranquille, vous serez compris des chauffeurs, des vendeurs de pasar et des hoteliers, et vous gagnerez immediatement la sympathie de vos interlocuteurs.

En situation : 5 scènes pour se débrouiller

Voici comment ces phrases servent dans la vraie vie. Chaque scène plante le décor et regroupe les expressions utiles.

A l'arrivee a l'aeroport

Vous atterrissez a Denpasar ou Soekarno-Hatta apres un long vol. Un agent vous accueille au comptoir de l'immigration, puis vous cherchez un guichet d'information pour rejoindre votre hotel. Une formule de salutation et un "terima kasih" suffisent a installer un climat chaleureux des les premiers pas.

  • Selamat pagi (se-LA-mat PA-ghi) : Bonjour (matin)
  • Nama saya... (NA-ma SA-ya...) : Je m'appelle...
  • Terima kasih banyak (te-RI-ma KA-sih BA-nyak) : Merci beaucoup
  • Meja untuk dua, tolong (ME-dja UN-tuk DU-a, TO-long) : Une table pour deux, s'il vous plait

Negocier un taxi ou un Grab

Devant la sortie, plusieurs chauffeurs vous proposent une course. Vous voulez confirmer la destination, demander le prix et indiquer ou vous arreter. Un ton calme et un sourire vous protegeront contre les tarifs gonfles, surtout dans les zones touristiques.

  • Panggil ambulans! (PANG-ghil AM-bu-lans!) : Appelez une ambulance !
  • Berapa jauh? (be-RA-pa DJAU?) : C'est loin ?
  • Saya alergi terhadap... (SA-ya a-LER-ghi ter-HA-dap...) : Je suis allergique a...
  • Panggil polisi! (PANG-ghil po-LI-si!) : Appelez la police !

Commander dans un warung

Vous vous installez dans un petit warung familial pour gouter un nasi goreng ou un mie ayam. Le menu n'est pas toujours traduit, vous demandez la carte, signalez votre niveau d'epices et reglez l'addition en rupiah.

  • Ini pedas? (I-ni PE-das?) : C'est epice ?
  • Saya punya reservasi (SA-ya PU-nya re-ser-VA-si) : J'ai une reservation
  • Kereta berangkat jam berapa? (ke-RE-ta be-RANG-kat djam be-RA-pa?) : A quelle heure part le train ?
  • AC tidak berfungsi (A-si TI-dak ber-FUNG-si) : La climatisation ne fonctionne pas

En cas d'urgence

Vous ne vous sentez pas bien apres une journee au soleil ou vous etes temoin d'un incident sur la plage. Savoir appeler a l'aide, demander un medecin et localiser l'hopital le plus proche peut faire une vraie difference.

  • Saya dirampok (SA-ya di-RAM-bok) : On m'a vole
  • Saya tidak merasa baik (SA-ya TI-dak me-RA-sa BA-ik) : Je ne me sens pas bien
  • Saya vegetarian (SA-ya ve-ghe-ta-RYA-n) : Je suis vegetarien(ne)
  • Di mana rumah sakit? (di MA-na RU-mah SA-kit?) : Ou est l'hopital ?

Le depart de l'hotel

Le matin du depart, vous reglez la note, demandez l'heure du check-out et remerciez l'equipe pour son accueil. Une derniere phrase polie laisse une impression durable et facilite un eventuel retour.

  • Turunkan saya di sini (tu-RUN-kan SA-ya di SI-ni) : Deposez-moi ici
  • Terlalu mahal (ter-LA-lu MA-hal) : C'est trop cher
  • Selamat tinggal (se-LA-mat TING-gal) : Au revoir
  • Terima kasih banyak (te-RI-ma KA-sih BA-nyak) : Merci beaucoup

Notes culturelles

Ce que vous devez savoir avant de partir en pays indonesien.

1

"Tidak apa-apa" est la reponse universelle aux excuses et aux petits problemes. Litteralement "ce n'est rien du tout", cette phrase incarne la philosophie indonesienne de la bienveillance et de la detente. Adoptez-la pour voyager serein.

2

La main gauche est consideree impure selon les traditions islamiques et hindoues. Toujours donner, recevoir ou montrer quelque chose avec la main droite ou les deux mains. Evitez la main gauche seule pour toute interaction sociale.

3

"Jam karet" signifie litteralement "heure elastique" en indonesien. Les rendez-vous sociaux ont tendance a etre flexibles. Ne vous offensez pas si votre hote arrive en retard : c'est culturellement courant. En contexte professionnel, la ponctualite est davantage attendue.

4

Enlever ses chaussures est attendu avant d'entrer dans une maison, un temple ou parfois un commerce. Repérez les rangees de chaussures a l'entree, c'est le signal clair qu'il faut les retirer.

5

Bali n'est pas toute l'Indonesie. Les usages varient enormement : Java est majoritairement musulmane, Bali est hindouiste, les iles de l'est sont chretiennes. Adaptez votre tenue et comportement selon la region que vous visitez.

6

Le marchandage (tawar-menawar) est pratique dans les marches traditionnels (pasar) mais jamais dans les malls ou les restaurants a menu fixe. Commencez a 50-60% du prix annonce et negociez avec bonne humeur et sourire.

7

"Sudah makan ?" ("T'as mange ?") est la facon indonesienne de demander "comment tu vas". Repondre "belum" (pas encore) peut declencher une invitation spontanee a partager un repas, ce qui est l'une des plus belles expressions d'hospitalite locale.

8

Le sourire est roi en Indonesie. Les locaux sourient meme quand ils ne comprennent pas ou quand quelque chose ne va pas. Un "maaf" (pardon) accompagne d'un sourire sincere resout la grande majorite des malentendus.

Glossaire : 10 mots clés à retenir

Aperçu. Le glossaire complet (30 mots) et toutes les phrases sont dans le PDF.

Ya

ya

Oui

Tidak

TI-dak

Non

Terima kasih

te-RI-ma KA-sih

Merci

Sama-sama

SA-ma SA-ma

De rien

Maaf

MA-af

Pardon

Air

A-ir

Eau

Makanan

ma-KA-nan

Nourriture

Hotel

ho-TEL

Hotel

Bandara

ban-DA-ra

Aeroport

Rumah sakit

RU-mah SA-kit

Hopital

Recevez le kit complet en indonesien

100 mots, 30 phrases-clés, en PDF imprimable. Téléchargement instantané, vous recevez aussi par e-mail.

Pas de carte bancaire. Désinscription en un clic. RGPD respecté.

Sources et références

Chaque traduction est vérifiée contre au moins deux sources concordantes parmi les références ci-dessous.

Pour aller plus loin en indonesien

Toutes les ressources Targumi pour cette langue.

Test de niveau indonesien

Évaluez votre niveau CECRL en 5 minutes.

Quiz culturel indonesien

Films, musique, traditions. Que connaissez-vous ?

Articles indonesien

Guides, méthodes et conseils pour progresser.

Vocabulaire indonesien

Mots et expressions essentiels classés par thèmes.

Ressources culturelles

Films, séries, podcasts et musique pour s'immerger.

Commencer maintenant

Cours live avec un professeur natif bilingue. Premières leçons offertes.

Prêt à aller plus loin en indonesien ?

Le kit, c'est le départ. Pour vraiment parler, rejoignez un cours live avec un professeur natif. Petits groupes, vrai feedback, progression rapide.

Commencer les cours →

30 jours satisfait ou remboursé, professeurs natifs