Le bahasa Indonesia est l'une des langues les plus accessibles au monde : pas de tons, pas de conjugaison complexe, alphabet latin. Parle par 270 millions de personnes sur plus de 17 000 iles, c'est le passeport linguistique ideal pour explorer l'archipel indonesien de Bali a Sulawesi.
Selamat pagi
se-LA-mat PA-ghi
Bonjour (matin)
Selamat siang
se-LA-mat SYA-ng
Bonjour (midi)
Selamat sore
se-LA-mat SO-re
Bonsoir
Apa kabar?
A-pa KA-bar?
Comment allez-vous ?
Kabar baik
KA-bar BA-ik
Bien, merci
Nama saya...
NA-ma SA-ya...
Je m'appelle...
Senang bertemu
se-NANG ber-TE-mu
Enchante(e)
Selamat tinggal
se-LA-mat TING-gal
Au revoir
Sampai jumpa
SAM-pai JUM-pa
A bientot
Terima kasih banyak
te-RI-ma KA-sih BA-nyak
Merci beaucoup
Di mana...?
di MA-na...?
Ou est... ?
Ke kiri
ke KI-ri
A gauche
Ke kanan
ke KA-nan
A droite
Lurus terus
LU-rus TE-rus
Tout droit
Saya tersesat
SA-ya ter-SE-sat
Je suis perdu(e)
Tolong bantu saya
TO-long BAN-tu SA-ya
Pouvez-vous m'aider ?
Berapa jauh?
be-RA-pa DJAU?
C'est loin ?
Berhenti di sini
ber-HEN-ti di SI-ni
Arretez-vous ici
Tolong!
TO-long!
Au secours !
Panggil polisi!
PANG-ghil po-LI-si!
Appelez la police !
Saya butuh dokter
SA-ya BU-tuh DOK-ter
J'ai besoin d'un medecin
Panggil ambulans!
PANG-ghil AM-bu-lans!
Appelez une ambulance !
Saya alergi terhadap...
SA-ya a-LER-ghi ter-HA-dap...
Je suis allergique a...
Saya dirampok
SA-ya di-RAM-bok
On m'a vole
Di mana rumah sakit?
di MA-na RU-mah SA-kit?
Ou est l'hopital ?
Saya tidak merasa baik
SA-ya TI-dak me-RA-sa BA-ik
Je ne me sens pas bien
Meja untuk dua, tolong
ME-dja UN-tuk DU-a, TO-long
Une table pour deux, s'il vous plait
Menu, tolong
ME-nu, TO-long
La carte, s'il vous plait
Apa yang direkomendasikan?
A-pa yang di-re-ko-men-DA-si-kan?
Qu'est-ce que vous recommandez ?
Saya vegetarian
SA-ya ve-ghe-ta-RYA-n
Je suis vegetarien(ne)
Enak sekali!
E-nak se-KA-li!
C'est delicieux !
Minta bon
MIN-ta bon
L'addition, s'il vous plait
Air putih, tolong
A-ir PU-tih, TO-long
De l'eau, s'il vous plait
Ini pedas?
I-ni PE-das?
C'est epice ?
Saya punya reservasi
SA-ya PU-nya re-ser-VA-si
J'ai une reservation
Saya ingin kamar
SA-ya I-nghin KA-mar
Je voudrais une chambre
Check-out jam berapa?
check-out djam be-RA-pa?
Jusqu'a quelle heure est le check-out ?
Apakah WiFi gratis?
A-pa-kah WI-fi GRA-tis?
Le Wi-Fi est-il gratuit ?
AC tidak berfungsi
A-si TI-dak ber-FUNG-si
La climatisation ne fonctionne pas
Tolong bawakan handuk
TO-long ba-WA-kan HAN-duk
Pouvez-vous apporter des serviettes ?
Satu tiket ke...
SA-tu TI-ket ke...
Un billet pour...
Kereta berangkat jam berapa?
ke-RE-ta be-RANG-kat djam be-RA-pa?
A quelle heure part le train ?
Di mana stasiun?
di MA-na STA-syun?
Ou est la gare ?
Berapa ongkos taksi?
be-RA-pa ONG-kos TAK-si?
Combien coute le taxi ?
Turunkan saya di sini
tu-RUN-kan SA-ya di SI-ni
Deposez-moi ici
Terlalu mahal
ter-LA-lu MA-hal
C'est trop cher
Ce que vous devez savoir avant de partir en pays indonesien.
"Tidak apa-apa" est la reponse universelle aux excuses et aux petits problemes. Litteralement "ce n'est rien du tout", cette phrase incarne la philosophie indonesienne de la bienveillance et de la detente. Adoptez-la pour voyager serein.
La main gauche est consideree impure selon les traditions islamiques et hindoues. Toujours donner, recevoir ou montrer quelque chose avec la main droite ou les deux mains. Evitez la main gauche seule pour toute interaction sociale.
"Jam karet" signifie litteralement "heure elastique" en indonesien. Les rendez-vous sociaux ont tendance a etre flexibles. Ne vous offensez pas si votre hote arrive en retard : c'est culturellement courant. En contexte professionnel, la ponctualite est davantage attendue.
Enlever ses chaussures est attendu avant d'entrer dans une maison, un temple ou parfois un commerce. Repérez les rangees de chaussures a l'entree, c'est le signal clair qu'il faut les retirer.
Bali n'est pas toute l'Indonesie. Les usages varient enormement : Java est majoritairement musulmane, Bali est hindouiste, les iles de l'est sont chretiennes. Adaptez votre tenue et comportement selon la region que vous visitez.
Le marchandage (tawar-menawar) est pratique dans les marches traditionnels (pasar) mais jamais dans les malls ou les restaurants a menu fixe. Commencez a 50-60% du prix annonce et negociez avec bonne humeur et sourire.
"Sudah makan ?" ("T'as mange ?") est la facon indonesienne de demander "comment tu vas". Repondre "belum" (pas encore) peut declencher une invitation spontanee a partager un repas, ce qui est l'une des plus belles expressions d'hospitalite locale.
Le sourire est roi en Indonesie. Les locaux sourient meme quand ils ne comprennent pas ou quand quelque chose ne va pas. Un "maaf" (pardon) accompagne d'un sourire sincere resout la grande majorite des malentendus.
Les mots que vous retrouverez partout, à mémoriser en priorité.
Ya
ya
Oui
Tidak
TI-dak
Non
Terima kasih
te-RI-ma KA-sih
Merci
Sama-sama
SA-ma SA-ma
De rien
Maaf
MA-af
Pardon
Air
A-ir
Eau
Makanan
ma-KA-nan
Nourriture
Hotel
ho-TEL
Hotel
Bandara
ban-DA-ra
Aeroport
Rumah sakit
RU-mah SA-kit
Hopital
Polisi
po-LI-si
Police
Apotek
a-PO-tek
Pharmacie
Kanan
KA-nan
Droite
Kiri
KI-ri
Gauche
Dekat
DE-kat
Proche
Jauh
DJAU
Loin
Berapa?
be-RA-pa?
Combien ?
Di mana?
di MA-na?
Ou ?
Kapan?
KA-pan?
Quand ?
Hari ini
HA-ri I-ni
Aujourd'hui
Besok
BE-sok
Demain
Pasar
PA-sar
Marche
Taksi
TAK-si
Taxi
Kereta
ke-RE-ta
Train
Rupiah
RU-pya
Roupie
Restoran
res-TO-ran
Restaurant
Toilet
TOI-let
Toilettes
Kartu
KAR-tu
Carte
Telepon
TE-le-pon
Telephone
Buka
BU-ka
Ouvert
Ce kit de survie, c'est le début. Pour vraiment parler, rejoignez un cours live avec un professeur natif. Petits groupes, vrai feedback, progression rapide.
30 jours satisfait ou remboursé, aucun engagement, professeurs natifs